Cominciamo con il più infingardo dei False Friends: ACTUALLY
ACTUALLY non vuole dire attualmente. Significa "in realtà" o " a dire il vero."
example 1: Actually, actually does not mean attualmente.
example 2: Actually, I am not a native English speaker, it only seems that way because I studied at the Kensington School of Languages, Parma.
example 3: Actually, I've had enough of your silly examples, thank you very much.
Se invece un italiano vuole tradurre la parola "attualmente" in inglese, deve dire AT THE MOMENT, o PRESENTLY, o CURRENTLY.
Va bene, un amico falso alla volta.
Qui i Red Hot Chili Peppers parlano dei veri amici. "My Friends" con lyrics...